Wer und wo wir sind

Who and where we are

Die Stubnitz ist ein 80 Meter langes ehemaliges Kühl- und Transportschiff der DDR Hochseefischfangflotte aus dem Jahr 1964, das 1992 in eine unabhängige und bewegliche Kultur-Plattform umgewandelt wurde. Sie ist ein Zentrum für zeitgenössische Live-Musik, Clubkultur, Performances, Ausstellungen, Konferenzen und Events. Viele Konzerte und Performances wurden auf Audio und Video aufgezeichnet und in einem Medienarchiv aufbewahrt. In den Jahren 2013, 2017, 2018 und 2021 erhielt das Projekt den Bundespreis „Applaus“ für kulturell herausragendes Live-Musikprogramm. Sie ist ein seetüchtiges Industriedenkmal, Kultur.Raumschiff, lebendiges Museum, Kulturerbe und darüber hinaus ein schwimmendes Zuhause für unterschiedliche Genres und Szenen. Wir sind eine gemeinnützige Organisation, ein Team von Freiwilligen und engagierten Menschen, die sich dafür einsetzen, dass dieser Freiraum für Kultur und Kreativität existiert und für alle offen bleibt.

The Stubnitz is an 80-meters-long former refrigeration and transport ship of the GDR deep-sea fishing fleet from 1964, which was converted into an independent and mobile cultural platform in 1992. It is a center for contemporary live music, club culture, performances, exhibitions, conferences and events. Many concerts and performances have been recorded as audio and video and preserved in a media archive. In 2013, 2017, 2018 and 2021, the project received the federal "Applause"- award for culturally outstanding live music programs. It is a seaworthy industrial monument, culture.spaceship, living museum, a monument of cultural heritage and a floating home for different genres and scenes. We are a non-profit organization, a team of volunteers and dedicated people who are committed to ensuring that this space for culture and creativity exists and remains open to all.

MS Stubnitz

Kirchenpauerkai 29
20457 Hamburg
an den Elbbrücken (S/U/Bus)

Kirchenpauerkai
20457 Hamburg
at the subway and S-Bahn Station Elbbrücken (S/U/Bus)

arrow left
Der leere Laderaum 4 in orangenem Licht, von der linken Seite fotografiert. In der Mitte die Tanzfläche, im Hintergrund die Bühne und an den Seiten Sitzmöglichkeiten. The empty Load 4 in orange light, photographed from the left side. The dance floor in the center, the stage in the background and seating on the sides.

Photo: Finn

Laderaum 4
Load 4
Die Verarbeitung. Die Sitznischen mit den Tischen befinden sich auf der rechten Seite. Die kleine Bar auf der linken Seite. In der Mitte des Bildes befindet sich die Ladeluke. Im Hintergrund die große Bar. The Processing area. The seating booths with the tables are on the right-hand side. The small bar on the left. The loading hatch is in the middle of the picture. The large bar in the background.

Photo: Carl

Verarbeitung
Processing area
Laderaum 1 mit der warm beleuchteten Tanzfläche und Metallsäulen im Mittelpunkt. Die Bar befindet sich links hinten in der Ecke. Mittig führt eine kleine Treppe nach oben. Load 1 with the warmly lit dance floor and metal pillars in the center. The bar is located in the back left corner. In the middle, a small staircase leads upstairs.

Photo: Stefan

Laderaum 1
Load 1
Ein Turntable in rotem Licht fotografiert, mit dem leeren Laderaum 1 im Hintergrund. In der Mitte des Raums hängt eine Discokugel, die von einem weißen Scheinwerfer angestrahlt wird. A turntable photographed in red light, with the empty Load 1 in the background. A disco ball hangs in the middle of the room, illuminated by a white spotlight.

Photo: Phalque

Laderaum 1 / turntable
Load 1 / turntable
Ein Konzert von Dorian Electra in Laderaum 4, 2022. Atmosphärisches Licht und eine feiernde Menschenmenge. A concert by Dorian Electra in Laderaum 4, 2022. Atmospheric lighting and a celebrating crowd.

Photo: Stefan

Konzert von Dorian Electra in Laderaum 4
Concert by Dorian Electra in Load 4
Ein Konzert von Michaelbrailey in 2023. Die Silhouette von Michaelbrailey hebt sich von der hellen Bühnenbeleuchtung ab. A Michaelbrailey concert in 2023. The silhouette of Michaelbrailey stands out against the bright stage lighting.

Photo: Stefan

Konzert von Michaelbrailey / Upstream #4
Concert with Michaelbrailey / Upstream #4
Ein Konzert von Maya Ongaku in Laderaum 4. Im Vordergrund steht im roten Licht das Publikum. Im Hintergrund steht die Band auf der Bühne in blauem Licht. A concert by Maya Ongaku in Laderaum 4, with the audience in the foreground in red light. In the background is the band on stage in blue light.

Photo: Stefan

Konzert von Maya Ongaku in Laderaum 4
Concert with Maya Ongaku in Load 4
Konzert von Embryo in Laderaum 4. Die Band spielt auf der Bühne. Viele Menschen stehen vor der Bühne oder sitzen am Rand. Im Vordergrund sitzt eine Person am Mischpult. Embryo concert in Load 4. The band plays on stage. Many people are standing in front of the stage or sitting on the edge. A person is sitting at the mixing desk in the foreground.

Photo: Stefan

Konzert von Embryo in Laderaum 4
Concert with Embryo in Load 4
Ein Konzert von Orchestre Tout Puissant Marcel Duchamp in Laderaum 4. Auf der Bühne stehen viele Menschen mit Instrumenten. Davor steht das Publikum. A concert by Orchestre Tout Puissant Marcel Duchamp in Load 4. There are lots of people with instruments on stage. The audience stands in front of them.

Photo: Carl

Konzert von Orchestre Tout Puissant Marcel Duchamp
Concert with Orchestre Tout Puissant Marcel Duchamp
Ein Konzert von Erotik Toy Records in Laderaum 4. Im Vordergrund ein großes tanzendes Publikum. Auf der Bühne in blauem Licht die Musiker:innen. A concert by Erotik Toy Records in Load 4, with a large dancing audience in the foreground. The musicians on stage in blue light.

Photo: Stefan

Konzert von Erotik Toy Records
Concert with Erotik Toy Records
Ein Konzert von Inshinzi / Bloomfeld, Miziguruka und Phatstoki in Laderaum 4. Ein schwarz-weiß Foto. Auf der Bühne stehen drei Menschen. Im Vordegrund das Publikum. A concert by Inshinzi / Bloomfeld, Miziguruka and Phatstoki in Load 4. A black and white photo. There are three people on stage. In the foreground the audience.

Photo: Ian Wainaina ianwainaina.com

Konzert von Inshinzi / Bloomfeld, Miziguruka und Phatstoki
Conzert with Inshinzi / Bloomfeld, Miziguruka and Phatstoki
Ein Konzert auf dem Wellentunnel, vor der Bühne in Laderaum 4. Drei Menschen sitzen im Kreis und spielen Instrumente auf der hell beleuchteten Tanzfläche von Laderaum 4. A concert on the shaft tunnel, in front of the stage in Load 4. Three people sit in a circle and play instruments on the brightly lit dance floor of Load 4.

Photo: Stefan

Klassik-Konzert auf dem Wellentunnel
Classical concert on the shaft tunnel
Peformance und Akrobatik; ein Menschen hängt kopfüber im Raum, mit den Beinen in zwei Ringe eingehakt, an einem ihrer Unterarme hat sich ein weitere Mensch mit ihren Beinen eingehakt, beide Menschen halten unter Körperspannung eine artistische Pose. Performance and acrobatics; one person hangs upside down in the room with their legs hooked into two rings, another person has hooked their legs onto one of their forearms, both people hold an artistic pose under body tension.

Photo: Salli

Performance in Laderaum 4
Performance in Load 4
Eine Clubveranstaltung in Laderaum 4, fotografiert aus der Verarbeitung nach unten. Im unteren Teil des Fotos ein DJ-Pult, hinter dem mehrere Menschen stehen. Im oberen Teil des Fotos das feiernde Publikum. Der Raum ist voll. A club event in Load 4, photographed from the processing downwards. In the lower part of the photo, a DJ booth with several people standing behind it. In the upper part of the photo, the partying audience. The room is full.

Photo: Stefan

Clubbing in Laderaum 4
Clubbing in Load 4
Eine Clubveranstaltung in Laderaum 4. Eine Menge tanzt in rotem Licht auf der Tanzfläche. Im Vordergrund das ungenutzte Konzert-Mischpult. A club event in Load 4. A crowd dances in red light on the dance floor. In the foreground, the unused concert mixer.

Photo: Stefan

Clubbing in Laderaum 4
Clubbing in Load 4
Eine technische Zeichnung des Schiffes im Querschnitt. Es werden die unterschiedlichen Veranstaltungsräume abgebildet: das Achterdeck (grün), die Verarbeitung (orange), Laderaum 4 (blau), Laderaum 1 (pink). A technical drawing of the ship in cross-section. The different function rooms are shown: the rear deck (green), the processing area (orange), cargo hold 4 (blue), cargo hold 1 (pink).
Veranstaltungsräume: Achterdeck (grün), Verarbeitung (orange), Laderaum 4 (blau), Laderaum 1 (pink)
Event rooms: rear deck (green), processing (orange), Load 4 (blue), Load 1 (pink)
arrow right

Stubnitz culture location (de)

Stubnitz culture location (en)